TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 7:36

Konteks
7:36 This man led them out, performing wonders and miraculous signs 1  in the land of Egypt, 2  at 3  the Red Sea, and in the wilderness 4  for forty years.

Kisah Para Rasul 16:39

Konteks
16:39 and came 5  and apologized to them. After 6  they brought them out, they asked them repeatedly 7  to leave the city.

Kisah Para Rasul 11:26

Konteks
11:26 and when he found him, he brought him to Antioch. 8  So 9  for a whole year Barnabas and Saul 10  met with the church and taught a significant number of people. 11  Now it was in Antioch 12  that the disciples were first called Christians. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:36]  1 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.

[7:36]  sn Performing wonders and miraculous signs. Again Moses acted like Jesus. The phrase appears 9 times in Acts (2:19, 22, 43; 4:30; 5:12; 6:8; 7:36; 14:3; 15:12).

[7:36]  2 tn Or simply “in Egypt.” The phrase “the land of” could be omitted as unnecessary or redundant.

[7:36]  3 tn Grk “and at,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:36]  4 tn Or “desert.”

[16:39]  5 tn Grk “and coming, they apologized.” The participle ἐλθόντες (elqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:39]  6 tn Grk “and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[16:39]  7 tn The verb ἐρώτων (erwtwn) has been translated as an iterative imperfect; the English adverb “repeatedly” brings out the iterative force in the translation.

[11:26]  8 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:26]  9 tn Grk “So it happened that” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[11:26]  10 tn Grk “year they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.

[11:26]  11 tn Grk “a significant crowd.”

[11:26]  12 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:26]  13 sn The term Christians appears only here, in Acts 26:28, and 1 Pet 4:16 in the NT.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA